查看原文
其他

吉语朗诵 | 诗心永不老


朗诵:Акниет Тариэлева




诗心永不老

 

玉米塔里耶夫·铁米尔库勒 作

阿地里·居玛吐尔地 译

 

有人读了我的诗集指责说:

“这个老头自不量力太张狂!”

这种冷嘲热讽刺伤我心

如同用脏水浇灌我头顶

 

浇就浇吧,我的诗歌如同妙龄少女

展示着世界的无限美丽

读着她谁人不把多情的曲调弹奏

谁不曾把恋人融入美妙的歌声中

 

吉尔吉斯人说:见过世面

野鸭翅膀的骏马不知疲倦

我要说:如同白练般飘逸的少女

聆听过妙诗的心永不会老






滑动阅读原文

ЫР ЖҮРӨГҮ КАРЫБАЙТ

 

Үмөталиев Темиркул

 

Кээ бирөөлөр китебимди окушуп:

«Карыганын билбейт» дешип сөгүшөр.

Кайманага жүрөгүмдү чокутуп,

Какшык уусун баштан ылдый төгүшөр.

 

Төксө мейли... Менинырым — кыз бурак,

Жалжылдагансулуулугу дүйнөнүн!

Аны көрүп, күү толгобой ким турат?

Обонуна ким салбаган сүйгөнүн?

 

Кыргыз айтат: «Чоң байгеге кошулган

Каз канаттуу буудан күлүк арыбайт».

Мен айтамын: «Ак жибектей созулган

Кыз тыңшаган ыр жүрөгү карыбайт!»








作者简介

玉穆塔里耶夫·铁米尔库勒(1908-1991)




                                                           

吉尔吉斯斯坦20世纪著名诗人。


1908年出生于吉尔吉斯斯坦阿克塞地区,1929年毕业于贾拉拉巴德师范学校。


1928年开始发表诗歌作品。


1931-1953年曾先后担任《吉尔吉斯斯坦红领巾》、《列宁青年》、《红色吉尔吉斯斯坦》等报刊编辑。


卫国战争时期曾经奔赴前线,参加欧洲战场的多次战役。


1946年担任《阿拉套》杂志主编。一生笔耕不缀,出版有数十部诗集和其他作品集。诗集主要有《诗歌集》、《铁米尔库勒的诗》、《花的故乡》、《劳动之花》、《有诗歌心不会老》、《山花》等。其中有大量作品用俄文出版。


曾为前苏联作家协会会员,1968年获得吉尔吉斯斯坦“人民诗人”称号,诗集《山花》获得吉尔吉斯斯坦托合托古勒·萨特甘诺夫国家文学奖。









译者简介

阿地里·居玛吐尔地

用诗歌沟通心灵|关于吉国诗歌你知道多少?





视频|记者为何追着议员跑?

小心!吉国南部出现美元假钞

“病毒无情 祖国有爱”  驻吉使馆暖心包暖人心


监制:程勇 | 编辑:刘丽媛

丝路新观察网站:www.siluxgc.com

如需广告、商业合作请联系微信:13164295024


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存